ШБ 10.65.7

कच्चिन्नो बान्धवा राम सर्वे कुशलमासते ।
कच्चित् स्मरथ नो राम यूयं दारसुतान्विता: ॥ ७ ॥
каччин но ба̄ндхава̄ ра̄ма
сарве куш́алам а̄сате
каччит смаратха но ра̄ма
йӯйам̇ да̄ра-сута̄нвита̄х̣

Пословный перевод

каччитли; нах̣наши; ба̄ндхава̄х̣родственники; ра̄мао Баларама; сарвевсе; куш́аламв порядке; а̄сатепребывают; каччитли; смаратхапомните; нах̣нас; ра̄мао Рама; йӯйамвсе вы; да̄рас женами; сутаи детьми; анвита̄х̣вместе.

Перевод

[Пастухи сказали:] О Рама, все ли благополучно у наших родственников? Дорогой Рама, вспоминаете ли о нас вы, ваши жены и дети?