Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.65.33

Текст

адйа̄пи др̣ш́йате ра̄джан
йамуна̄кр̣шт̣а-вартмана̄
баласйа̄нанта-вӣрйасйа
вӣрйам̇ сӯчайатӣва хи

Пословный перевод

адйа — сегодня; апи — даже; др̣ш́йате — можно видеть; ра̄джан — о царь (Парикшит); йамуна̄ — реку Ямуну; а̄кр̣шт̣а — притянуты; вартмана̄ — чьи протоки; баласйа — Господа Баларамы; ананта — безграничная; вӣрйасйа — чья энергия; вӣрйам — на доблесть; сӯчайатӣ — указывая; ива — как; хи — несомненно.

Перевод

Даже сегодня, о царь, видно, что Ямуна несет свои воды по многочисленным протокам, которые образовались, когда ее притянул к Себе безгранично могущественный Господь Баларама. Так она демонстрирует всем Его доблесть.