ШБ 10.64.8

सम्प्रापितोऽस्यतदर्ह: सुभद्र ।
आत्मानमाख्याहि विवित्सतां नो
यन्मन्यसे न: क्षममत्र वक्तुम् ॥ ८ ॥
даш́а̄м има̄м̇ ва̄ катамена карман̣а̄
сампра̄пито ’сй атад-архах̣ су-бхадра
а̄тма̄нам а̄кхйа̄хи вивитсата̄м̇ но
йан манйасе нах̣ кшамам атра вактум

Пословный перевод

даш́а̄мположение; има̄мэто; ва̄и; катаменакаким; карман̣а̄поступком; сампра̄питах̣обрел; аситы; атат-архах̣не заслуживая этого; су-бхадрао благочестивая душа; а̄тма̄намо себе; а̄кхйа̄хирасскажи; вивитсата̄мкоторые жаждут узнать; нах̣нам; йатесли; манйасеты считаешь; нах̣нам; кшамамуместно; атраздесь; вактумговорить.

Перевод

«За какой же проступок ты попал в такое положение? Сдается Мне, о благочестивая душа, что ты не заслуживал такой участи. Мы жаждем узнать твою историю, поэтому, пожалуйста, расскажи нам о себе — если, конечно, ты считаешь, что сейчас для этого подходящее время и место».