ШБ 10.63.35-36

नाभिर्नभोऽग्निर्मुखमम्बु रेतो
द्यौ: शीर्षमाशा: श्रुतिरङ्‍‍घ्रिरुर्वी ।
चन्द्रो मनो यस्य द‍ृगर्क आत्मा
अहं समुद्रो जठरं भुजेन्द्र: ॥ ३५ ॥
रोमाणि यस्यौषधयोऽम्बुवाहा:
केशा विरिञ्चो धिषणा विसर्ग: ।
प्रजापतिर्हृदयं यस्य धर्म:
स वै भवान् पुरुषो लोककल्प: ॥ ३६ ॥
на̄бхир набхо ’гнир мукхам амбу рето
дйаух̣ ш́ӣршам а̄ш́а̄х̣ ш́рутир ан̇гхрир урвӣ
чандро мано йасйа др̣г арка а̄тма̄
ахам̇ самудро джат̣харам̇ бхуджендрах̣
рома̄н̣и йасйаушадхайо ’мбу-ва̄ха̄х̣
кеш́а̄ вирин̃чо дхишан̣а̄ висаргах̣
праджа̄-патир хр̣дайам̇ йасйа дхармах̣
са ваи бхава̄н пурушо лока-калпах̣

Пословный перевод

на̄бхих̣пупок; набхах̣небо; агних̣огонь; мукхамлицо; амбувода; ретах̣семя; дйаух̣рай; ш́ӣршамголова; а̄ш́а̄х̣стороны света; ш́рутих̣слух; ан̇гхрих̣стопы; урвӣземля; чандрах̣луна; манах̣ум; йасйачей; др̣квзгляд; арках̣солнце; а̄тма̄сознание; ахамя (Шива); самудрах̣океан; джат̣харамживот; бхуджарука; индрах̣Индра; рома̄н̣иволосы на теле; йасйачьи; ошадхайах̣трава; амбу- ва̄ха̄х̣дождевые тучи; кеш́а̄х̣волосы на голове; вирин̃чах̣Господь Брахма; дхишан̣а̄разум, способный различать; висаргах̣гениталии; праджа̄-патих̣прародитель человечества; хр̣дайамсердце; йасйачье; дхармах̣религия; сах̣Он; ваинесомненно; бхава̄нТы; пурушах̣предвечный творец; локамиры; калпах̣изошли из кого.

Перевод

Небо — это Твой пупок, огонь — лицо, вода — Твое семя, а райские планеты — Твоя голова. Стороны света — Твой слух, травы — волосы на Твоем теле, а дождевые тучи — волосы на Твоей голове. Земля — это Твои стопы, луна — Твой ум, солнце — Твое зрение, а я — Твое эго. Океан — это Твой живот, Индра — Твоя рука, Господь Брахма — Твой разум, прародитель человечества — Твои гениталии, а религия — Твое сердце. Поистине, Ты предвечный пуруша, творец всех миров.

Комментарий

Шрила Шридхара Свами объясняет, что, подобно тому как крошечные червячки внутри плода не могут до конца понять этот плод, так и мы, крошечные живые существа, не в силах постичь Абсолютную Истину, в которой вечно пребываем. Нам сложно понять космическое проявление Господа, не говоря уже о Его трансцендентной форме Шри Кришны. Поэтому нам стоит предаться Господу в сознании Кришны, и тогда Сам Господь поможет нам понять Его.