Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.61.3

Текст

чрв-абджа-коа-ваданйата-бху-нетра-
са-према-хса-раса-вӣкшита-валгу-джалпаи
саммохит бхагавато на мано виджету
сваир вибхрамаи самаакан ванит вибхӯмна

Пословный перевод

чру — прекрасным; абджа — лотоса; коа — (как) венчик; вадана — Его лицом; йата — длинными; бху — Его руками; нетра — и глазами; са-према — любящими; хса — смеха; раса — в настроении; вӣкшита — Его взглядами; валгу — завораживающими; джалпаи — и Его речами; саммохит — полностью плененные; бхагавата — Верховного Господа; на — не; мана — ум; виджетум — покорить; сваи — своими; вибхрамаи — чарами; самаакан — были способны; ванит — женщины; вибхӯмна — самодостаточного.

Перевод

Жены Верховного Господа были зачарованы Его прекрасным, словно цветок лотоса, лицом, Его длинными руками и большими глазами, Его ласковыми, смешливыми взглядами и обворожительными речами. Но, даже пуская в ход все свое обаяние, эти женщины были не способны пленить ум всемогущего Господа.

Комментарий

В предыдущем стихе говорилось, что жены Господа Кришны не понимали всей правды о Господе. Истинная природа Господа раскрывается в данном стихе. Он всемогущ, самодостаточен и обладает безграничными достояниями.