ШБ 10.60.49
Деванагари
श्रीभगवानुवाच
साध्व्येतच्छ्रोतुकामैस्त्वं राजपुत्री प्रलम्भिता ।
मयोदितं यदन्वात्थ सर्वं तत् सत्यमेव हि ॥ ४९ ॥
साध्व्येतच्छ्रोतुकामैस्त्वं राजपुत्री प्रलम्भिता ।
मयोदितं यदन्वात्थ सर्वं तत् सत्यमेव हि ॥ ४९ ॥
Текст стиха
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
са̄дхвй этач-чхроту-ка̄маис твам̇
ра̄джа-путрӣ праламбхита̄
майодитам̇ йад анва̄ттха
сарвам̇ тат сатйам эва хи
са̄дхвй этач-чхроту-ка̄маис твам̇
ра̄джа-путрӣ праламбхита̄
майодитам̇ йад анва̄ттха
сарвам̇ тат сатйам эва хи
Пословный перевод
ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча — Верховный Господь сказал; са̄дхви — о святая женщина; этат — это; ш́роту — слышать; ка̄маих̣ — который желал; твам — ты; ра̄джа-путри — о царевна; праламбхита̄ — обманута; майа̄ — Мной; удитам — сказано; йат — что; анва̄ттха — ты ответила; сарвам — всё; тат — то; сатйам — верно; эва хи — несомненно.
Перевод
Верховный Господь сказал: О святая женщина, о царевна, Я обманул тебя лишь затем, что хотел услышать, как ты будешь говорить, возражая Мне. Поистине, все, что ты сказала Мне в ответ, абсолютно справедливо.