ШБ 10.60.14

निष्किञ्चना वयं शश्वन्निष्किञ्चनजनप्रिया: ।
तस्मात् प्रायेण न ह्याढ्या मां भजन्ति सुमध्यमे ॥ १४ ॥
нишкин̃чана̄ вайам̇ ш́аш́ван
нишкин̃чана-джана-прийа̄х̣
тасма̄т пра̄йен̣а на хй а̄д̣хйа̄
ма̄м̇ бхаджанти су-мадхйаме

Пословный перевод

нишкин̃чана̄х̣ничего не имеющие; вайамМы; ш́аш́ватвсегда; нишкин̃чана-джанатем, у кого ничего нет; прийа̄х̣очень дороги; тасма̄тпоэтому; пра̄йен̣аобычно; нане; хиконечно; а̄д̣хйа̄х̣богатые; ма̄мМне; бхаджантипоклоняются; су-мадхйамео тонкостанная.

Перевод

У Меня нет никаких материальных богатств, и Я дорог тем, у кого тоже ничего нет. Поэтому, о тонкостанная, богатые люди почти никогда не поклоняются Мне.

Комментарий

Как и Самого Господа, Его преданных не интересуют материальные чувственные наслаждения, поскольку они уже испытали высшее блаженство сознания Кришны. Те же, кто опьянен материальным богатством, не способны оценить высшее богатство царства Бога.