Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.59.41

Текст

йайа̄ча а̄намйа кирӣт̣а-кот̣ибхих̣
па̄дау спр̣ш́анн ачйутам артха-са̄дханам
сиддха̄ртха этена вигр̣хйате маха̄н
ахо сура̄н̣а̄м̇ ча тамо дхиг а̄д̣хйата̄м

Пословный перевод

йайа̄ча — он (Господь Индра) умолял; а̄намйа — склонившись; кирӣт̣а — своей короны; кот̣ибхих̣ — верхушками; па̄дау — Его стоп; спр̣ш́ан — касаясь; ачйутам — Господу Кришне; артха — его (Индры) просьбу; са̄дханам — который выполнил; сиддха — достигнута; артхах̣ — чья цель; этена — с Ним; вигр̣хйате — ссорится; маха̄н — великая душа; ахо — поистине; сура̄н̣а̄м — полубогов; ча — и; тамах̣ — невежество; дхик — проклятие; а̄д̣хйата̄м — на их богатство.

Перевод

Вначале Индра склонился перед Господом Ачьютой, коснулся верхушкой своей короны Его лотосных стоп и молил Господа выполнить его просьбу, однако теперь, когда цель его была достигнута, этот возвышенный полубог решил сражаться с Господом. Как же невежественны иногда бывают полубоги! Будь проклято все их богатство!

Комментарий

Всем известно, что материальное богатство и власть могут порождать гордыню, поэтому жизнь в роскоши нередко оказывается прямой дорогой в ад.