Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.58.48

Текст

рджа-патнйа ча духиту
кша лабдхв прийа патим
лебхире парамнанда
джта ча парамотсава

Пословный перевод

рджа — царя; патнйа — жёны; ча — и; духиту — его дочери; кшам — Кришну; лабдхв — обретя; прийам — дорогим; патим — мужем; лебхире — они ощутили; парама — величайшее; нандам — блаженство; джта — начался; ча — и; парама — величайший; утсава — праздник.

Перевод

Жены царя были несказанно рады тому, что Господь Кришна стал дорогим мужем дочери Нагнаджита. В городе началось великое празднество.