ШБ 10.58.47

तत: प्रीत: सुतां राजा ददौ कृष्णाय विस्मित: ।
तां प्रत्यगृह्णाद् भगवान् विधिवत् सद‍ृशीं प्रभु: ॥ ४७ ॥
татах̣ прӣтах̣ сута̄м̇ ра̄джа̄
дадау кр̣шн̣а̄йа висмитах̣
та̄м̇ пратйагр̣хн̣а̄д бхагава̄н
видхи-ват садр̣ш́ӣм̇ прабхух̣

Пословный перевод

татах̣тогда; прӣтах̣довольный; сута̄мсвою дочь; ра̄джа̄царь; дадауотдал; кр̣шн̣а̄йаКришне; висмитах̣изумленный; та̄мее; пратйагр̣хн̣а̄тпринял; бхагава̄нВерховная Личность; видхи-ватв соответствии с предписаниями Вед; садр̣ш́ӣмподходящая; прабхух̣Верховный Господь.

Перевод

Тогда царь Нагнаджит, изумленный и очень довольный, отдал свою дочь Господу Кришне. Верховный Господь принял эту достойную невесту в соответствии с предписаниями Вед.

Комментарий

Слово садр̣ш́ӣм означает, что прекрасная царевна была достойной невестой для Господа, поскольку обладала замечательными духовными качествами, которые полностью сочетались с Его качествами. Как отмечает Шрила Джива Госвами, слово висмитах̣ указывает на то, что царь Нагнаджит был поражен тем, сколько необычайных событий случилось в его жизни за такой короткий срок.