ШБ 10.58.46

बद्ध्वा तान् दामभि: शौरिर्भग्नदर्पान् हतौजस: ।
व्यकर्षल्ल‍ीलया बद्धान् बालो दारुमयान् यथा ॥ ४६ ॥
баддхва̄ та̄н да̄мабхих̣ ш́аурир
бхагна-дарпа̄н хатауджасах̣
вйакарсал лӣлайа̄ баддха̄н
ба̄ло да̄ру-майа̄н йатха̄

Пословный перевод

баддхва̄связав; та̄них; да̄мабхих̣веревками; ш́аурих̣Господь Кришна; бхагнасломлена; дарпа̄них гордость; хатапотеряна; оджасах̣их сила; вйакаршатОн потащил; лӣлайа̄играючи; баддха̄нсвязанных; ба̄лах̣мальчик; да̄руиз дерева; майа̄нсделанных; йатха̄как.

Перевод

Господь Шаури связал быков, чья гордыня была сломлена, а силы иссякли, и потащил их за веревки, словно ребенок, который тянет игрушечных деревянных бычков.