ШБ 10.58.25

भगवांस्तत्र निवसन् स्वानां प्रियचिकीर्षया ।
अग्नये खाण्डवं दातुमर्जुनस्यास सारथि: ॥ २५ ॥
бхагава̄м̇с татра нивасан
сва̄на̄м̇ прийа-чикӣршайа̄
агнайе кха̄н̣д̣авам̇ да̄тум
арджунасйа̄са са̄ратхих̣

Пословный перевод

бхагава̄нВерховный Господь; татратам; нивасанживя; сва̄на̄мдля Своих (преданных); прийаудовольствие; чикӣршайа̄желая отдать; агнайеАгни, полубогу огня; кха̄н̣д̣авамлес Кхандава; да̄тумчтобы отдать; арджунасйаАрджуны; а̄саОн стал; са̄ратхих̣колесничим.

Перевод

Верховный Господь гостил в том городе, чтобы доставить удовольствие Своим преданным. Однажды Шри Кришна захотел подарить Агни лес Кхандава и ради этого стал колесничим Арджуны.

Комментарий

Шрила Джива Госвами приводит такую последовательность событий, происшедших, пока Кришна гостил у Пандавов: вначале сгорел лес Кхандава, затем Кришна встретил Калинди, затем был построен город, а после этого Пандавам подарили зал для собраний.