ШБ 10.57.9

तदाकर्ण्येश्वरौ राजन्ननुसृत्य नृलोकताम् ।
अहो न: परमं कष्टमित्यस्राक्षौ विलेपतु: ॥ ९ ॥
тад а̄карн̣йеш́варау ра̄джанн
ануср̣тйа нр̣-локата̄м
ахо нах̣ парамам̇ кашт̣ам
итй асра̄кшау вилепатух̣

Пословный перевод

татэто; а̄карн̣йауслышав; ӣш́вараудва Господа; ра̄джано царь (Парикшит); ануср̣тйаподражая; нр̣-локата̄мнравам людей; ахоувы; нах̣для Нас; парамамвеличайшее; кашт̣амнесчастье; ититак; асраполные слез; акшаучьи глаза; вилепатух̣Они оба скорбели.

Перевод

О царь, услышав это известие, Господь Кришна и Господь Баларама воскликнули: «Увы! Какое горе Нас постигло!» Подражая обычаям людей, Они скорбели, и глаза Их были полны слез.