ШБ 10.57.33

तत्सुतस्तत्प्रभावोऽसावक्रूरो यत्र यत्र ह ।
देवोऽभिवर्षते तत्र नोपतापा न मारीका: ॥ ३३ ॥
тат-сутас тат-прабха̄во ’са̄в
акрӯро йатра йатра ха
дево ’бхиваршате татра
нопата̄па̄ на ма̄рӣка̄х̣

Пословный перевод

татего (Швапхалки); сутах̣сын; тат-прабха̄вах̣обладающий его могуществом; асауон; акрӯрах̣Акрура; йатра йатрагде-либо; ханесомненно; девах̣Господь Индра; абхиваршатепрольет дождь; татратам; нанет; упата̄па̄х̣страданий; нанет; ма̄рика̄х̣безвременной смерти.

Перевод

Где бы ни находился сын Швапхалки — Акрура, унаследовавший могущество своего отца, туда Господь Индра непременно будет посылать дожди. Люди, живущие в таком месте, никогда не будут испытывать страданий и умирать до срока.