ШБ 10.56.5

तं विलोक्य जना दूरात्तेजसा मुष्टद‍ृष्टय: ।
दीव्यतेऽक्षैर्भगवते शशंसु: सूर्यशङ्किता: ॥ ५ ॥
там̇ вилокйа джана̄ дӯра̄т
теджаса̄ мушт̣а-др̣шт̣айах̣
дӣвйате ’кшаир бхагавате
ш́аш́ам̇сух̣ сӯрйа-ш́ан̇кита̄х̣

Пословный перевод

тамего; вилокйавидя; джана̄х̣люди; дӯра̄тс расстояния; теджаса̄его блеском; мушт̣аукрадена; др̣шт̣айах̣их способность видеть; дӣвйатекоторый играл; акшаих̣в кости; бхагаватеВерховному Господу; ш́аш́ам̇сух̣они доложили; сӯрйаза бога Солнца; ш́ан̇кита̄х̣приняв его.

Перевод

Когда люди смотрели на Сатраджита даже издалека, его сияние ослепляло их. Решив, что в Двараку прибыл сам бог Солнца, Сурья, они поспешили рассказать об этом Господу Кришне, который в это время играл в кости.