ШБ 10.56.36

तेषां तु देव्युपस्थानात् प्रत्यादिष्टाशिषा स च ।
प्रादुर्बभूव सिद्धार्थ: सदारो हर्षयन् हरि: ॥ ३६ ॥
теша̄м̇ ту девй-упастха̄на̄т
пратйа̄дишт̣а̄ш́иша̄ са ча
пра̄дурбабхӯва сиддха̄ртхах̣
са-да̄ро харшайан харих̣

Пословный перевод

теша̄мим; туно; девӣбогине; упастха̄на̄тпосле поклонения; пратйа̄дишт̣адаровано в ответ; а̄ш́иша̄х̣благословение; сах̣Он; чаи; пра̄дурбабхӯвапоявился; сиддхадостигнув; артхах̣Своей цели; са-да̄рах̣вместе со Своей женой; харшайанпринеся радость; харих̣Господь Кришна.

Перевод

Когда жители Двараки завершили свое поклонение, богиня ответила им, пообещав выполнить их просьбу. Сразу же после этого Господь Кришна, осуществивший Свое намерение, появился перед ними вместе с молодой женой, наполнив их сердца радостью.