Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.56.37

Текст

упалабхйа хшӣкеа
мта пунар ивгатам
саха патнй маи-грӣва
сарве джта-махотсав

Пословный перевод

упалабхйа — узнав; хшӣкеам — Господа чувств; мтам — мертвый; пуна — вновь; ива — будто; гатам — вернулся; саха — вместе; патнй — с женой; маи — драгоценный камень; грӣвам — на Его шее; сарве — все они; джта — поднялось; мах — великое; утсав — ликование.

Перевод

Увидев Господа Хришикешу, который словно вернулся из царства мертвых, да еще с драгоценным камнем на шее и с молодой женой, все жители города возликовали.

Комментарий

Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти, сам Джамбаван повесил камень Господу на шею, а затем отдал Ему в жены свою дочь.