ШБ 10.56.21

तमपूर्वं नरं द‍ृष्ट्वा धात्री चुक्रोश भीतवत् ।
तच्छ्रुत्वाभ्यद्रवत् क्रुद्धो जाम्बवान् बलिनां वर: ॥ २१ ॥
там апӯрвам̇ нарам̇ др̣шт̣ва̄
дха̄трӣ чукрош́а бхӣта-ват
тач чхрутва̄бхйадрават круддхо
джа̄мбава̄н балина̄м̇ варах̣

Пословный перевод

тамэтого; апӯрвамникогда раньше (не виденного); нарамчеловека; др̣шт̣ва̄увидев; дха̄трӣняня; чукрош́азакричала; бхӣта-ватиспуганная; татэто; ш́рутва̄услышав; абхйадраватприбежал; круддхах̣разгневанный; джа̄мбава̄нДжамбаван; балина̄миз силачей; варах̣лучший.

Перевод

Увидев перед собой весьма необычного человека, няня ребенка перепугалась и стала кричать. Джамбаван, самый сильный из всех силачей, услышал ее крики и в гневе помчался на Господа.