ШБ 10.56.18

हतं प्रसेनं अश्वं च वीक्ष्य केशरिणा वने ।
तं चाद्रिपृष्ठे निहतमृक्षेण दद‍ृशुर्जना: ॥ १८ ॥
хатам̇ прасенам̇ аш́вам̇ ча
вӣкшйа кеш́арин̣а̄ ване
там̇ ча̄дри-пр̣шт̣хе нихатам
р̣кшен̣а дадр̣ш́ур джана̄х̣

Пословный перевод

хатамубит; прасенамПрасена; аш́вамего лошадь; чаи; вӣкшйавидя; кеш́арин̣а̄львом; ванев лесу; тамтот (лев); чатакже; адригоры́; пр̣шт̣хена склоне; нихатамубит; р̣кшен̣аРикшей (Джамбаваном); дадр̣ш́ух̣они увидели; джана̄х̣люди.

Перевод

В лесу они обнаружили убитых львом Прасену и его лошадь. Пройдя дальше, они нашли на склоне горы мертвого льва, которого убил Рикша [Джамбаван].