Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.56.19

Текст

р̣кша-ра̄джа-билам̇ бхӣмам
андхена тамаса̄вр̣там
эко вивеш́а бхагава̄н
авастха̄пйа бахих̣ праджа̄х̣

Пословный перевод

р̣кша-ра̄джа — царя медведей; билам — в пещеру; бхӣмам — страшную; андхена тамаса̄ — непроглядной тьмой; а̄вр̣там — покрытую; эках̣ — один; вивеш́а — вошел; бхагава̄н — Верховный Господь; авастха̄пйа — оставив; бахих̣ — снаружи; праджа̄х̣ — горожан.

Перевод

Господь оставил Своих подданных у входа в страшную пещеру царя медведей, где царила непроглядная тьма, и зашел в нее один.