ШБ 10.54.6

तेषां तद्विक्रमं वीरा गदसङ्कर्षणादय: ।
अमृष्यमाणा नाराचैर्जघ्नुर्हयगजान् रथान् ॥ ६ ॥
теша̄м̇ тад-викрамам̇ вӣра̄
гада-сан̇каршана̄дайах̣
амр̣шйама̄н̣а̄ на̄ра̄чаир
джагхнур хайа-гаджа̄н ратха̄н

Пословный перевод

теша̄мих (царей-противников); татэто; викрамампроявление доблести; вӣра̄х̣герои; гадаГада, младший брат Господа Кришны; сан̇каршан̣аГосподь Баларама; а̄дайах̣и другие; амр̣шйама̄н̣а̄х̣не потерпев; на̄ра̄чаих̣железными стрелами; джагхнух̣они сразили; хайалошадей; гаджа̄нслонов; ратха̄ни колесницы.

Перевод

Герои армии Господа, во главе с Гадой и Санкаршаной, не могли спокойно терпеть нападки своих противников. Своими железными стрелами они стали убивать вражеских лошадей, слонов и уничтожать колесницы.