Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.54.5

Текст

прахасйа бхагава̄н а̄ха
ма̄ сма бхаир ва̄ма-лочане
винан̇кшйатй адхунаиваитат
та̄вакаих̣ ш́а̄травам̇ балам

Пословный перевод

прахасйа — засмеявшись; бхагава̄н — Верховный Господь; а̄ха — сказал; ма̄ сма бхаих̣ — не бойся; ва̄ма-лочане — о прекрасноокая; винан̇кшйати — будет уничтожена; адхуна̄ эва — сейчас же; этат — эта; та̄вакаих̣ — твоей (армией); ш́а̄травам — вражеская; балам — сила.

Перевод

Тогда Господь рассмеялся и заверил ее: «Не бойся, о прекрасноокая. Твои воины вот-вот уничтожат эту вражескую армию».

Комментарий

Чтобы выразить Свою любовь к Рукмини, Господь галантно назвал Свою армию Ядавов «ее воинами», показывая, что отныне весь род Господа принадлежит Его возлюбленной царице. Верховный Господь, Кришна, хочет дать всем живым существам возможность пользоваться Его исполненными блаженства достояниями и потому настойчиво приглашает их вернуться домой, к Богу. Движение сознания Кришны, развернутое в мировом масштабе Шрилой Прабхупадой по указанию его духовного учителя, Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура, который, в свою очередь, следуя указанию своего великого отца и учителя, Шрилы Бхактивиноды Тхакура, проповедовал по всей Индии, распространяет послание любви Господа Кришны: «Помните о Кришне, служите Ему, возвращайтесь к Нему и разделите с Ним безграничные богатства царства Бога».