ШБ 10.53.56

रथं समारोप्य सुपर्णलक्षणं
राजन्यचक्रं परिभूय माधव: ।
ततो ययौ रामपुरोगम: शनै:
श‍ृगालमध्यादिव भागहृद्धरि: ॥ ५६ ॥
ратхам̇ сама̄ропйа супарн̣а-лакшан̣ам̇
ра̄джанйа-чакрам̇ парибхӯйа ма̄дхавах̣
тато йайау ра̄ма-пурогамах̣ ш́анаих̣
ш́р̣га̄ла-мадхйа̄д ива бха̄га-хр̣д дхарих̣

Пословный перевод

ратхамна Свою колесницу; сама̄ропйаподняв ее; супарн̣аГаруда; лакшан̣амчей символ; ра̄джанйацарей; чакрамкруг; парибхӯйаразорвав; ма̄дхавах̣Кришна; татах̣оттуда; йайаувыехал; ра̄маРамой; пурах̣-гамах̣опережаемый; ш́анаих̣медленно; ш́р̣га̄лашакалов; мадхйа̄тиз середины; ивакак; бха̄гасвою добычу; хр̣тунося; харих̣лев.

Перевод

Возведя царевну на Свою колесницу, на флаге которой был изображен Гаруда, Господь Мадхава проехал сквозь круг царей. Следуя за Баларамой, Он стал медленно удаляться, словно лев, уносящий свою добычу от стаи шакалов.