Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.52.13

Текст

алакшйамау рипу
снугена йадӯттамау
сва-пура пунар йтау
самудра-парикх нпа

Пословный перевод

алакшйамау — невидимые; рипу — для Их врага; са — вместе; анугена — с его последователями; йаду — из рода Яду; уттамау — двое лучших; сва-пурам — в Свой город (Двараку); пуна — снова; йтау — направились; самудра — океан; парикхм — имеющий в качестве защитного рва; нпа — о царь.

Перевод

О царь, незамеченные врагом и его свитой, два самых возвышенных представителя рода Яду вернулись в Свой город Двараку, которая была окружена океаном, как рвом.