ШБ 10.51.60

युञ्जानानामभक्तानां प्राणायामादिभिर्मन: ।
अक्षीणवासनं राजन् द‍ृश्यते पुनरुत्थितम् ॥ ६० ॥
йун̃джа̄на̄на̄м абхакта̄на̄м̇
пра̄н̣а̄йа̄ма̄дибхир манах̣
акшӣн̣а-ва̄санам̇ ра̄джан
др̣ш́йате пунар уттхитам

Пословный перевод

йун̃джа̄на̄на̄мкоторые занимаются; абхакта̄на̄мнепреданных; пра̄н̣а̄йа̄мапранаямой (йогическими дыхательными упражнениями); а̄дибхих̣и другими системами духовной практики; манах̣умы; акшӣн̣ане уничтожены; ва̄санампоследние следы чьих материальных желаний; ра̄джано царь (Мучукунда); др̣ш́йатевидимы; пунах̣вновь; уттхитампробуждающиеся (мысли о чувственных удовольствиях).

Перевод

У непреданных, которые применяют такие методы, как пранаяма, умы очищаются не полностью: следы материальных желаний остаются. Поэтому, о царь, можно видеть, как в их умах снова просыпаются материальные желания.