ШБ 10.51.33

सोऽपि भस्मीकृतो नूनमात्मीयेनैव पाप्मना ।
अनन्तरं भवान् श्रीमाल्ँ लक्षितोऽमित्रशासन: ॥ ३३ ॥
со ’пи бхасмӣ-кр̣то нӯнам
а̄тмӣйенаива па̄пмана̄
анантарам̇ бхава̄н ш́рӣма̄у
лакшито ’митра-ш́а̄санах̣

Пословный перевод

сах̣ апиэтот человек; бхасмӣ-кр̣тах̣обратившийся в пепел; нӯнамнесомненно; а̄тмӣйенаиз-за его собственной; эватолько; па̄пмана̄греховной кармы; анантарамсразу после этого; бхава̄нТы; ш́рӣма̄нвеликолепный; лакшитах̣увиденный; амитраврагов; ш́а̄санах̣покоритель.

Перевод

Человек, разбудивший меня, сгорел дотла из-за своих прошлых грехов. Сразу же после этого я увидел Тебя, блистающего великолепием покорителя Своих врагов.

Комментарий

Калаявана объявил себя врагом Шри Кришны и рода Яду. Заманив его к Мучукунде, Шри Кришна уничтожил этого глупого варвара.