ШБ 10.50.46

यवनोऽयं निरुन्धेऽस्मानद्य तावन्महाबल: ।
मागधोऽप्यद्य वा श्वो वा परश्वो वागमिष्यति ॥ ४६ ॥
йавано ’йам̇ нирундхе ’сма̄н
адйа та̄ван маха̄-балах̣
ма̄гадхо ’пй адйа ва̄ ш́во ва̄
параш́во ва̄гамишйати

Пословный перевод

йаванах̣варвар из дальних стран; айамэтот; нирундхепротивостоит; асма̄ннам; адйасегодня; та̄ваттак; маха̄- балах̣очень могущественный; ма̄гадхах̣Джарасандха; апитакже; адйасегодня; ва̄или; ш́вах̣завтра; ва̄или; пара- ш́вах̣послезавтра; ва̄или; а̄гамишйатипридет.

Перевод

«Этот явана уже осадил нас, а скоро здесь окажется и могучий царь Магадхи — если не сегодня, то завтра или послезавтра».