Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.5.18

Текст

тата а̄рабхйа нандасйа
враджах̣ сарва-самр̣ддхима̄н
харер нива̄са̄тма-гун̣аи
рама̄крӣд̣ам абхӯн нр̣па

Пословный перевод

татах̣ а̄рабхйа — начиная с того (времени); нандасйа — Махараджи Нанды; враджах̣ — Враджабхуми, земля, на которой защищают и разводят коров; сарва-самр̣ддхима̄н — полная всевозможных богатств; харех̣ нива̄са — обители Верховной Личности Бога; а̄тма-гун̣аих̣ — трансцендентными качествами; рама̄-а̄крӣд̣ам — местом развлечений богини процветания; абхӯт — стала; нр̣па — о царь (Махараджа Парикшит).

Перевод

О Махараджа Парикшит, дом Махараджи Нанды — вечная обитель Верховного Господа и Его трансцендентных качеств, поэтому он всегда полон всевозможных богатств. Но с тех пор, как в нем появился Господь Кришна, вся Враджабхуми стала местом игр богини процветания.

Комментарий

В «Брахма-самхите» (5.29) сказано: лакшмӣ- сахасра-ш́ата-самбхрама-севйама̄нам̇ говиндам а̄ди-пурушам̇ там ахам̇ бхаджа̄ми. Об обители Кришны всегда заботятся сотни и тысячи богинь процветания. Куда бы ни отправился Кришна, богиня процветания везде сопровождает Его. Главная из богинь процветания — Шримати Радхарани. Стало быть, явление Кришны на земле Враджи означало, что очень скоро там появится и главная богиня процветания, Радхарани. Обитель Махараджи Нанды и без того была богатой, но с тех пор, как в этой обители явился Кришна, ей предстояло исполниться всех богатств.