ШБ 10.49.14

श्रीशुक उवाच
इत्यनुस्मृत्य स्वजनं कृष्णं च जगदीश्वरम् ।
प्रारुदद् दु:खिता राजन् भवतां प्रपितामही ॥ १४ ॥
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
итй анусмр̣тйа сва-джанам̇
кр̣шн̣ам̇ ча джагад-ӣш́варам
пра̄рудад дух̣кхита̄ ра̄джан
бхавата̄м̇ прапита̄махӣ

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄чаШри Шукадева Госвами сказал; итикак выражено в этих словах; анусмр̣тйавспоминая; сва-джанамсвоих родственников; кр̣шн̣амКришну; чаи; джагатвселенной; ӣш́варамВерховного Господа; пра̄рудатона горько плакала; дух̣кхита̄несчастная; ра̄джано царь (Парикшит); бхавата̄мтвоя; прапита̄махӣпрабабушка.

Перевод

Шукадева Госвами сказал: О царь, вспоминая так своих родных и Кришну, Господа вселенной, твоя прабабушка Кунтидеви горько заплакала.