ШБ 10.47.32

येनेन्द्रियार्थान् ध्यायेत मृषा स्वप्नवदुत्थित: ।
तन्निरुन्ध्यादिन्द्रियाणि विनिद्र: प्रत्यपद्यत ॥ ३२ ॥
йенендрийа̄ртха̄н дхйа̄йета
мр̣ша̄ свапна-вад уттхитах̣
тан нирундхйа̄д индрийа̄н̣и
винидрах̣ пратйападйата

Пословный перевод

йенакоторым (умом); индрийачувств; артха̄нна объекты; дхйа̄йетамедитирует; мр̣ша̄нереальный; свапна-ваткак сон; уттхитах̣пробудившийся; таттот (ум); нирундхйа̄тнужно обуздать; индрийа̄н̣ичувства; винидрах̣не спящий (бодрствующий); пратйападйатаони обретают.

Перевод

Проснувшись, человек иногда продолжает размышлять о том, что ему приснилось, хотя эти события не были реальными. Подобно этому, посредством ума он медитирует на объекты чувственных удовольствий, которые затем становятся доступными для чувств. Поэтому следует всегда быть начеку и держать ум в узде.

Комментарий

Глагол пратипад означает «быть воспринимаемым или восстанавливаемым». Душа, которая свободна от дремы материального сознания (винидра), восстанавливает свое изначальное положение вечной служанки Господа, Шри Кришны. Чистым сознанием можно непосредственно воспринимать душу.