Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.47.26

Текст

дишт̣йа̄ путра̄н патӣн деха̄н
сва-джана̄н бхавана̄ни ча
хитва̄вр̣нӣта йӯйам̇ йат
кр̣шн̣а̄кхйам̇ пурушам̇ парам

Пословный перевод

дишт̣йа̄ — благодаря удаче; путра̄н — сыновей; патӣн — мужей; деха̄н — тела́; сва-джана̄н — родственников; бхавана̄ни — дома́; ча — и; хитва̄ — оставив; авр̣н̣ӣта — выбрали; йӯйам — вы; йат — этого; кр̣шн̣а-а̄кхйам — по имени Кришна; пурушам — мужчину; парам — верховного.

Перевод

Удача улыбнулась вам, и вы смогли оставить своих сыновей, мужей, все, что приносит наслаждение телу, родственников и дома ради величайшего из мужчин, которого зовут Кришной.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти объясняет, что гопи избавились от чувства собственности ко всему, что перечислено в этом стихе. Из истории мы знаем, что гопи по-прежнему жили дома, вместе со своими семьями. Тем не менее, в отличие от обычных людей, они полностью изжили в себе эгоистические, собственнические чувства по отношению к своим детям, мужу и т. д. Они никогда не пытались наслаждаться своими родными — свое сердце и ум они полностью отдали Верховному Господу, к чему призывают великие религиозные писания мира. Следуя примеру гопи, мы должны полюбить Верховного Господа всем сердцем, всей душой, всеми своими силами.