ШБ 10.46.45

ता दीपदीप्तैर्मणिभिर्विरेजू
रज्जूर्विकर्षद्भ‍ुजकङ्कणस्रज: ।
चलन्नितम्बस्तनहारकुण्डल-
त्विषत्कपोलारुणकुङ्कुमानना: ॥ ४५ ॥
та̄ дӣпа-дӣптаир ман̣ибхир виреджӯ
раджджӯр викаршад-бхуджа-кан̇кан̣а-сраджах̣
чалан-нитамба-стана-ха̄ра-кун̣д̣ала-
твишат-капола̄рун̣а-кун̇кума̄нана̄х̣

Пословный перевод

та̄х̣те женщины; дӣпалампадами; дӣптаих̣освещенные; ман̣ибхих̣драгоценностями; виреджух̣сверкали; раджджӯх̣веревки (для сбивания); викаршатдергая; бхуджана их руках; кан̇кан̣абраслетов; сраджах̣ряды; чаландвигающиеся; нитамбаих бёдра; станагру́ди; ха̄раи ожерелья; кун̣д̣алаот серег; твишатсияющие; каполаих щеки; арун̣акрасноватым; кун̇кумас порошком кункумы; а̄нана̄х̣их лица.

Перевод

Руками, унизанными браслетами, женщины Враджа тянули за веревки, вращавшие мутовку. Драгоценности, украшавшие их, ярко блестели при свете лампад. Их бедра, груди и ожерелья двигались в такт, лица были припудрены красноватой кункумой, а на щеках отражалось сияние их серег.