Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.46.41

Текст

йатх бхрамарик-дшй
бхрмйатӣва махӣйате
читте картари татртм
картевха-дхий смта

Пословный перевод

йатх — как; бхрамарик — из-за вращения; дшй — в соответствии с его ви́дением; бхрмйати — крутящейся; ива — словно; махӣ — земля; ӣйате — кажется; читте — ум; картари — будучи исполнителем; татра — там; тм — душа; карт — действующая; ива — будто; ахам-дхий — из-за ложного эго; смта — воспринимается.

Перевод

Подобно тому как кружащемуся человеку кажется, будто кружится земля, тот, кто находится под влиянием ложного эго, считает себя действующим, тогда как действует лишь его ум.

Комментарий

Аналогичным образом, хотя наши счастье и горе вызваны нашим же взаимодействием с материальными гунами, мы считаем, что их причиной является Господь.