ШБ 10.46.34

आगमिष्यत्यदीर्घेण कालेन व्रजमच्युत: ।
प्रियं विधास्यते पित्रोर्भगवान् सात्वतां पति: ॥ ३४ ॥
а̄гамишйатй адӣргхен̣а
ка̄лена враджам ачйутах̣
прийам̇ видха̄сйате питрор
бхагава̄н са̄твата̄м̇ патих̣

Пословный перевод

а̄гамишйатиОн вернется; адӣргхен̣ачерез недолгое; ка̄ленавремя; враджамво Врадж; ачйутах̣непогрешимый Кришна; прийамудовлетворение; видха̄сйатедоставит; питрох̣Своим родителям; бхагава̄нВерховный Господь; са̄твата̄мпреданных; патих̣господин и защитник.

Перевод

Непогрешимый Кришна, Господин преданных, скоро вернется во Врадж на радость Своим родителям.

Комментарий

Здесь Уддхава начинает передавать послание Господа Кришны.