ШБ 10.45.24

एवं सान्‍त्‍वय्य भगवान् नन्दं सव्रजमच्युत: ।
वासोऽलङ्कारकुप्याद्यैरर्हयामास सादरम् ॥ २४ ॥
эвам̇ са̄нтваййа бхагава̄н
нандам̇ са-враджам ачйутах̣
ва̄со-’лан̇ка̄ра-купйа̄дйаир
архайа̄м а̄са са̄дарам

Пословный перевод

эвамтаким образом; са̄нтваййаутешив; бхагава̄нВерховная Личность Бога; нандамцаря Нанду; са-враджамвместе с другими жителями Враджа; ачйутах̣непогрешимый Господь; ва̄сах̣одеждой; алан̇ка̄радрагоценностями; купйасосудами, сделанными из металлов (но не из золота и серебра); а̄дйаих̣и так далее; архайа̄м а̄саОн почтил их; са-а̄дарамс уважением.

Перевод

Утешив так Махараджу Нанду и других пастухов из Враджа, непогрешимый Верховный Господь с великим почтением преподнес им подарки: одежды, драгоценности, домашнюю утварь и прочее.