Skip to main content

ТЕКСТ 26

VERSO 26

Текст

Texto

татах̣ кӯт̣ам анупра̄птам̇
ра̄мах̣ прахарата̄м̇ варах̣
авадхӣл лӣлайа̄ ра̄джан
са̄ваджн̃ам̇ ва̄ма-мушт̣ина̄
tataḥ kūṭam anuprāptaṁ
rāmaḥ praharatāṁ varaḥ
avadhīl līlayā rājan
sāvajñaṁ vāma-muṣṭinā

Пословный перевод

Sinônimos

татах̣ — затем; кӯт̣ам — демона-борца Куту; анупра̄птам — появившегося на арене; ра̄мах̣ — Господь Баларама; прахарата̄м — из борцов; варах̣ — лучший; авадхӣт — убил; лӣлайа̄ — играючи; ра̄джан — о царь; са-аваджн̃ам — небрежно; ва̄ма — левым; мушт̣ина̄ — Своим кулаком.

tataḥ — então; kūṭam — o demoníaco lutador Kūṭa; anuprāptam — aparecendo em cena; rāmaḥ — o Senhor Balarāma; praharatām — dos lutadores; varaḥ — o melhor, avadhīt — matou; līlayā — brincando; rājan — ó rei, Parīkṣit; sa-avajñam — com indiferença; vāma — esquerdo; muṣṭinā — com Seu punho.

Перевод

Tradução

О царь, затем на арену вышел борец Кута, однако Господь Баларама, лучший из борцов, ударом левой руки играючи убил его.

Enfrentado em seguida pelo lutador Kūṭa, o Senhor Balarāma, o melhor dos lutadores, matou-o alegre e despreocupadamente com Seu punho esquerdo, ó rei.