ШБ 10.43.38

बाला वयं तुल्यबलै: क्रीडिष्यामो यथोचितम् । भवेन्नियुद्धं माधर्म: स्पृशेन्मल्ल सभासद: ॥ ३८ ॥
ба̄ла̄ вайам̇ тулйа-балаих̣
крӣд̣ишйа̄мо йатхочитам
бхавен нийуддхам̇ ма̄дхармах̣
спр̣ш́ен малла-сабха̄-садах̣

Пословный перевод

ба̄ла̄х̣мальчики; вайамМы; тулйаравная; балаих̣с теми, чья сила; крӣд̣ишйа̄мах̣Мы будем бороться; йатха̄ учитамкак подобает; бхаветдолжен происходить; нийуддхамборцовский поединок; ма̄не; адхармах̣безбожие; спр̣ш́етдолжно коснуться; малла-сабха̄тех, кто собрался вокруг арены для борьбы; садах̣членов.

Перевод

Мы еще дети и потому должны бороться лишь с равными Себе. Борцовский поединок должен проходить по всем правилам, чтобы скверна безбожия не коснулась почтенных людей, собравшихся здесь.