Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.43.15

Текст

мр̣такам̇ двипам утср̣джйа
данта-па̄н̣их̣ сама̄виш́ат
ам̇са-нйаста-виша̄н̣о
’ср̣н̇-мада-биндубхир ан̇китах̣
вирӯд̣ха-сведа-кан̣ика̄
вадана̄мбурухо бабхау

Пословный перевод

мр̣такам — мертвого; двипам — слона; утср̣джйа — оставив; данта — его бивень; па̄н̣их̣ — в руке; сама̄виш́ат — Он вошел (на арену); ам̇са — на Свое плечо; нйаста — положив; виша̄н̣ах̣ — бивень; аср̣к — крови; мада — и пота слона; биндубхих̣ — каплями; ан̇китах̣ — обрызганный; вирӯд̣ха — выделяя; сведа — (Свой) пот; кан̣ика̄ — мелкими каплями; вадана — Его лицо; амбу-рухах̣ — подобное лотосу; бабхау — сияло.

Перевод

Оставив мертвого слона, Господь Кришна взял бивень и направился на арену для борьбы. С бивнем на плече, забрызганный кровью и потом слона, с капельками Своего пота на лотосном лице, Господь сиял неземной красотой.