ШБ 10.42.5

ततस्तावङ्गरागेण स्ववर्णेतरशोभिना । सम्प्राप्तपरभागेन शुशुभातेऽनुरञ्जितौ ॥ ५ ॥
татас та̄в ан̇га-ра̄ген̣а
сва-варн̣етара-ш́обхина̄
сампра̄пта-пара-бха̄гена
ш́уш́убха̄те ’нуран̃джитау

Пословный перевод

татах̣тогда; тауОни; ан̇гаСвои тела; ра̄ген̣аразноцветной косметикой; сваИх собственным; варн̣ацветам; итарапротивоположной; ш́обхина̄умастив; сампра̄птакоторая проявляла; паравысшее; бхагенасовершенство; ш́уш́убха̄теОни были прекрасны; ануран̃джитауумащенные.

Перевод

Умащенные самыми лучшими притираниями, которые придали Их телам оттенок, контрастирующий с цветом Их кожи, два Господа стали еще прекраснее.

Комментарий

Ачарьи утверждают, что Кришна умастил Свое тело желтым маслом, а Баларама нанес на Свою кожу синее.