ШБ 10.42.11

एवं स्त्रिया याच्यमान: कृष्णो रामस्य पश्यत: । मुखं वीक्ष्यानु गोपानां प्रहसंस्तामुवाच ह ॥ ११ ॥
эвам̇ стрийа̄ йа̄чйама̄нах̣
кр̣шн̣о ра̄масйа паш́йатах̣
мукхам̇ вӣкшйа̄ну гопа̄на̄м̇
прахасам̇с та̄м ува̄ча ха

Пословный перевод

эвамтак; стрийа̄женщиной; йа̄чйа на̄нах̣упрашиваемый; кр̣шн̣ах̣Господь Кришна; ра̄масйаБаларамы; паш́йатах̣который смотрел; мукхамв лицо; вӣкшйавзглянув; анузатем; гопа̄на̄мпастушков; прахасансмеясь; та̄мей; ува̄ча хаОн сказал.

Перевод

Выслушав мольбу женщины, Господь Кришна посмотрел на лицо Баларамы, который наблюдал за всем происходящим, а затем — на лица пастушков. После этого, смеясь, Кришна ответил ей так.