ШБ 10.41.6

इत्युक्त्वा चोदयामास स्यन्दनं गान्दिनीसुत: ।
मथुरामनयद् रामं कृष्णं चैव दिनात्यये ॥ ६ ॥
итй уктва̄ чодайа̄м а̄са
сйанданам̇ га̄ндинӣ-сутах̣
матхура̄м анайад ра̄мам̇
кр̣шн̣ам̇ чаива дина̄тйайе

Пословный перевод

ититак; уктва̄сказав; чодайа̄м а̄садвинулся дальше; сйанданамна колеснице; га̄ндинӣ-сутах̣сын Гандини, Акрура; матхура̄мв Матхуру; анайатон привез; ра̄мамГоспода Балараму; кр̣шн̣амГоспода Кришну; чаи; эватакже; динадня; атйайена исходе.

Перевод

С этими словами Акрура, сын Гандини, снова пустился в путь на своей колеснице. На исходе дня он доставил Господа Балараму и Господа Кришну в Матхуру.