ШБ 10.41.39

वसित्वात्मप्रिये वस्‍‍‍‍‍त्रे कृष्ण: सङ्कर्षणस्तथा ।
शेषाण्यादत्त गोपेभ्यो विसृज्य भुवि कानिचित् ॥ ३९ ॥
васитва̄тма-прийе вастре
кр̣шн̣ах̣ сан̇каршан̣ас татха̄
ш́еша̄н̣й а̄датта гопебхйо
виср̣джйа бхуви ка̄ничит

Пословный перевод

васитва̄одевшись; а̄тма-прийекоторые Ему приглянулись; вастрев одежды; кр̣шн̣ах̣Кришна; сан̇каршан̣ах̣Баларама; татха̄также; ш́еша̄н̣иостальное; а̄даттаотдал; гопебхйах̣пастухам; виср̣джйабросив; бхувина землю; ка̄ничитнекоторые.

Перевод

Кришна и Баларама надели одежды, которые Им больше всего приглянулись. Некоторые одежды Кришна оставил лежать на земле, а остальные раздал Своим друзьям-пастухам.