ШБ 10.40.8

त्वामेवान्ये शिवोक्तेन मार्गेण शिवरूपिणम् ।
बह्वाचार्यविभेदेन भगवन्तम् उपासते ॥ ८ ॥
тва̄м эва̄нйе ш́ивоктена
ма̄рген̣а ш́ива-рӯпин̣ам
бахв-а̄ча̄рйа-вибхедена
бхагавантам упа̄сате

Пословный перевод

тва̄мТебе; эватакже; анйедругие; ш́иваГосподом Шивой; уктенауказанным; ма̄рген̣апутем; ш́ива-рӯпин̣амв образе Господа Шивы; баху-а̄ча̄рйамногих учителей; вибхеденаследуя различным представлениям; бхагавантамВерховному Господу; упа̄сатеони поклоняются.

Перевод

Есть и другие, кто поклоняется Тебе, Верховному Господу, в образе Господа Шивы. Они следуют тем путем, что описал Господь Шива и по-разному разъяснили многочисленные учители.

Комментарий

Слова тва̄м эва («ты также») указывают на то, что путь поклонения Господу Шиве косвенный, а потому считается второстепенным. Сам Акрура следует высшему методу: в своих молитвах он поклоняется непосредственно Кришне, или Вишну.