ШБ 10.40.15

त्वय्यव्ययात्मन् पुरुषे प्रकल्पिता
लोका: सपाला बहुजीवसङ्कुला: ।
यथा जले सञ्जिहते जलौकसो-
ऽप्युदुम्बरे वा मशका मनोमये ॥ १५ ॥
твайй авйайа̄тман пуруше пракалпита̄
лока̄х̣ са-па̄ла̄ баху-джӣва-сан̇кула̄х̣
йатха̄ джале сан̃джихате джалаукасо
’пй удумбаре ва̄ маш́ака̄ мано-майе

Пословный перевод

твайив Тебе; авйайа-а̄тманнеисчерпаемом; пурушеВерховной Личности Бога; пракалпита̄х̣сотворенные; лока̄х̣миры; са-па̄ла̄х̣вместе с защищающими их полубогами; бахумножеством; джӣваживых существ; сан̇кула̄х̣переполненные; йатха̄словно; джалев воде; сан̃джихатедвижутся; джала-окасах̣обитатели вод; апиконечно; удумбарев плоде удумбара (разновидность инжира); ва̄или; маш́ака̄х̣маленькие кусающиеся насекомые; манах̣ум (и другие чувства); майе(в Тебе) который содержит в Себе.

Перевод

Все миры с управляющими ими полубогами и населяющими их существами берут начало в Тебе, неисчерпаемой Верховной Личности Бога. Эти миры перемещаются внутри Тебя, о источник ума и чувств, так же, как обитатели вод плавают в море или крошечные насекомые роют ходы в плодах удумбара.