ШБ 10.38.5

मैवं ममाधमस्यापि स्यादेवाच्युतदर्शनम् ।
ह्रियमाण: कालनद्या क्‍वचित्तरति कश्चन ॥ ५ ॥
маивам̇ мама̄дхамасйа̄пи
сйа̄д эва̄чйута-дарш́анам
хрийама̄н̣ах̣ ка̄ла-надйа̄
квачит тарати каш́чана

Пословный перевод

ма̄ эвамя не должен думать так; мамасо мной; адхамасйападшим из падших; апидаже; сйа̄тможет случиться; эванесомненно; ачйутанепогрешимого Господа; дарш́анамсозерцание; хрийама̄н̣ах̣которого носит; ка̄лавремени; надйа̄река; квачитиногда; таратипристает к берегу; каш́чанакто-нибудь.

Перевод

Но довольно этих мыслей! В конце концов, даже такая падшая душа, как я, может получить возможность лицезреть непогрешимого Верховного Господа. Случается же иногда, что какую-нибудь обусловленную душу, которую несет бурная река времени, вдруг прибивает к берегу.