Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.37.12

Текст

тмантмрайа пӯрва
мйай сасдже гун
таир ида сатйа-сакалпа
сджасй атсй авасӣвара

Пословный перевод

тман — Твоей собственной энергией; тма — души; райа — прибежище; пӯрвам — вначале; мйай — Своей созидательной энергией; сасдже — Ты сотворил; гунгуны материальной природы; таи — через эти; идам — это (мироздание); сатйа — всегда сбывающиеся; сакалпа — чьи желания; сджаси — Ты создаешь; атси — уничтожаешь; аваси — и поддерживаешь; ӣвара — повелитель.

Перевод

Ты прибежище для всех живых существ. Любое Твое желание исполняется просто по Твоей воле, ибо Ты верховный повелитель. Вначале Ты Своей созидательной энергией проявил гуны материальной природы, и посредством их Ты создаешь, поддерживаешь и разрушаешь эту вселенную.