ШБ 10.36.3-4

यस्य निर्ह्रादितेनाङ्ग निष्ठुरेण गवां नृणाम् ।
पतन्त्यकालतो गर्भा: स्रवन्ति स्म भयेन वै ॥ ३ ॥
निर्विशन्ति घना यस्य ककुद्यचलशङ्कया ।
तं तीक्ष्णश‍ृङ्गमुद्वीक्ष्य गोप्यो गोपाश्च तत्रसु: ॥ ४ ॥
йасйа нирхра̄дитена̄н̇га
ништ̣хурен̣а гава̄м̇ нр̣н̣а̄м
патантй ака̄лато гарбха̄х̣
сраванти сма бхайена ваи
нирвиш́анти гхана̄ йасйа
какудй ачала-ш́ан̇кайа̄
там̇ тӣкшн̣а-ш́р̣н̇гам удвӣкшйа
гопйо гопа̄ш́ ча татрасух̣

Пословный перевод

йасйачьим; нирхра̄дитенапронзительным ревом; ан̇гамой дорогой царь (Парикшит); ништ̣хурен̣агрубым; гава̄мкоров; нр̣н̣а̄млюдей; патантивыкидыши; ака̄латах̣несвоевременные; гарбха̄х̣дети во чревах; сраванти смабыли недоношены; бхайенаот страха; ваинесомненно; нирвиш́антизаходят; гхана̄х̣облака; йасйачей; какудина горб; ачалаза гору; ш́ан̇кайа̄по ошибке; тамо нем; тӣкшн̣аострые; ш́р̣н̇гамчьи рога; удвӣкшйавидя; гопйах̣пасту́шки; гопа̄х̣пастухи; чаи; татрасух̣испугались.

Перевод

Дорогой царь, облака сгрудились вокруг горба Ариштасуры, по ошибке приняв его за вершину горы. Увидев демона с острыми рогами, пастухи и их жены обомлели от ужаса. Его пронзительный рев так испугал беременных женщин и коров, что у всех них случились выкидыши.

Комментарий

В ведических писаниях приводится следующая классификация выкидышей: а̄-чатуртха̄д бхавет сра̄вах̣ па̄тах̣ пан̃чама-шашт̣хайох̣ / ата ӯрдхвам̇ прасӯтих̣ сйа̄т. «Выкидыш, случившийся до четвертого месяца беременности, называется сра̄ва, на пятом и шестом месяце — па̄та, а если срок более поздний, то это считается рождением ребенка (прасӯти)».