Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.36.24

Текст

мач крийант вивидх
малла-рага-паририт
паур джнапад сарве
пайанту сваира-сайугам

Пословный перевод

мач — помосты; крийантм — должны быть построены; вивидх — разнообразные; малла-рага — арену для борьбы; паририт — окружающие; паур — жители города; джнапад — и жители близлежащих округов; сарве — все; пайанту — должны увидеть; сваира — участие в котором добровольно; сайугам — состязание.

Перевод

Окружите арену для борьбы многочисленными трибунами для зрителей, и пусть все жители города и близлежащих округов приходят посмотреть на открытое состязание.

Комментарий

Слово мач обозначает «платформа с большими колоннами». Камса хотел создать в городе праздничную атмосферу, чтобы Кришна и Баларама не побоялись прийти на состязание.