ШБ 10.36.20

प्रतियाते तु देवर्षौ कंस आभाष्य केशिनम् ।
प्रेषयामास हन्येतां भवता रामकेशवौ ॥ २० ॥
пратийа̄те ту деваршау
кам̇са а̄бха̄шйа кеш́инам
прешайа̄м а̄са ханйета̄м̇
бхавата̄ ра̄ма-кеш́авау

Пословный перевод

пратийа̄тепокинув; тузатем; дева-р̣шаумудрец среди полубогов; кам̇сах̣царь Камса; а̄бха̄шйаобратился; кеш́инамк демону Кеши; прешайа̄м а̄саон отправил его; ханйета̄мэти двое должны быть убиты; бхавата̄тобой; ра̄ма- кеш́авауБаларама и Кришна.

Перевод

Когда Нарада ушел, царь Камса вызвал к себе Кеши и приказал ему: «Отправляйся во Врадж и убей Раму и Кришну».

Комментарий

Перед тем как привезти Кришну и Балараму в Матхуру, Камса в последний раз попытался убить Их, послав во Вриндаван еще одного демона.