ШБ 10.34.30

तमन्वधावद् गोविन्दो यत्र यत्र स धावति ।
जिहीर्षुस्तच्छिरोरत्नं तस्थौ रक्षन् स्त्रियो बल: ॥ ३० ॥
там анвадха̄вад говиндо
йатра йатра са дха̄вати
джихӣршус тач-чхиро-ратнам̇
тастхау ракшан стрийо балах̣

Пословный перевод

тамза ним; анвадха̄ватпобежал; говиндах̣Господь Шри Кришна; йатра йатракуда бы ни; сах̣он; дха̄ватибежал; джихӣршух̣желая забрать; татего; ш́ирах̣на голове; ратнамдрагоценный камень; тастхауостался; ракшанзащищая; стрийах̣женщин; балах̣Господь Баларама.

Перевод

Господь Говинда, желавший сорвать драгоценный камень с головы демона, неотступно преследовал его, а Господь Баларама в это время охранял женщин.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет, что женщины очень устали. Пока они отдыхали, Господь Баларама охранял и утешал их. В это время Господь Кришна преследовал демона.